「早生まれを韓国語で表現したらどうなるの?」
という疑問にお答えしたいと思います。
早生まれを韓国語でいうと?
そもそも韓国にも早生まれってあるの?
日本だとよく「俺、早生まれだから成長が他の子と比べて遅くて・・・」
みたいな会話があると思います。
本当にそう。我が子(2歳)早生まれで、成長も身長も遅めだから周りの子が我が子を赤ちゃんみたいに扱ってくれる。同学年なのに。
9ヶ月差って幼少期は本当に違うよ。ちっちゃいのがちっちゃいの世話してるの、めちゃくちゃ可愛いよ〜🐍🦦— na▽tane (@natane46219944) March 2, 2022
早生まれだと学年的な悩みも生まれますよね。
今日から来た、私と同い年の人がなんと学年で言うひとつ上の先輩でした。(学校は違うけど)
早生まれって怖いね😂
結局職場で一番若いの私に変わりはない模様✌️🤣✨ https://t.co/YoqfXf8zGn— ポジィ🐺ティラ🐕 (@pozyi_thira_610) March 2, 2022
早生まれって韓国でもあります。
ただ、学年的な問題は法律で解消されています。
⇒韓国では早生まれの人は学年を選択できる?
IVEレイ(2004年2月3日生まれ)とウォニョン(04年8月31日)はソウル公演芸能高校 実用音楽科3年と2年にそれぞれ在学
韓国は2003年出生者から早生まれが廃止されたが、日本生まれのレイは03年生まれと同学年に在学。しかしチーム内では03年生まれのユジンを姉と呼び、04年生まれ扱いだ #IVE #アイヴ pic.twitter.com/DZul6Nj8HU
— keitadj (@keitadj3) December 6, 2021
でも韓国ならではの早生まれ的な問題はあります。
⇒韓国における年齢の数え方と学年の分け方
ファンの方に来年22歳言われて
🦊僕21歳!来年で21歳です!(韓国は数え年)ひどいですね僕の歳も知らないなんて🤨僕が早生まれではあるけど21歳です(笑)
と少し拗ねるイニちゃん😂😂😂 pic.twitter.com/s7i412tBh3— ジナ (@SpringLight0320) December 21, 2020
では、韓国語で早生まれってどう表現したらよいのでしょう?
韓国語で早生まれってどう表現したらいいの?
・빠른 생일(パルン センイル)
・빠른(パルン)
と2つの表現方法があります。
ちなみに遅生まれを韓国語で
느린 ◇◇년생(遅い◇◇年生)
となります。
早生まれも会話中だと
빠른 ●●년생(早い●●年生)となります。
例文としては
『빠른 93년생』
(1993年早生まれ)
みたいになります。
他にも例文として
『난 빠른 91년생이거든(私は早生まれで91年生まれです。)』
みたいな表現になります。
韓国って以前の記事で解説しましたが
2月に卒業式があって3月から新学期が始まります。
⇒韓国における年齢の数え方と学年の分け方
「新学期がはじまった梨大(イデ)」
韓国は2月に卒業式、3月に始業式があって、日本よりも1か月早いですよね💡 梨花(イファ)女子大学前には、女子大生向けの服屋やレストラン、カフェが集まっています。営業しているお店では春服が並んでしました👕 pic.twitter.com/asj6eGkedj— 韓国旅行「コネスト」 (@konest) March 3, 2022
なので、韓国だと1月2月生まれの人は早生まれになります。
ちなみにですが、韓国の方とSNSでやり取りしている方をみていると、
プロフィールに「07line」みたいに書いているのを見かけたりします。
結論としては07lineは2007年生まれって意味です。
친구 探し\(* ¨̮ *)/
우지팬 /ウジペン♥
04line(早生まれ)
한국 말은 공부중입니다!/韓国語は勉強中です!
한국인도 일본인도 괜찮아요. 친하게 지내요! /韓国人も日本人も大丈夫です。仲良くしてください!
#SEVENTEEN #ウジ #CARATさんと繋がりたい #好きです韓国 #촣아요_한국 #WOOZI pic.twitter.com/u25W7FpNZg
— あい/아이 (@Ai_woozi_0120) August 31, 2019
上のSNSの方だと『04line(早生まれ)』となっているので
2004年の早生まれの方だという意味になります。
韓国語で早生まれは何という?まとめ
いかがでしたでしょうか?
・빠른 생일(パルン センイル)
・빠른(パルン)
となります。
例文としては
『빠른 99년생』
(1999年早生まれ)みたいに表現します。
日本って新学期が4月始まりですけど、
勧告だと3月始まりなので、
早生まれのに該当する方が微妙に違ってきます。
ともあれ、韓国語にも早生まれという表現は存在するので、
もし韓国語で会話する機会があるようでしたら
ぜひ使ってみてくださいね!
<ちょっと気になる韓国語17>
早生まれ = 빠른 생일
直訳 : 早い誕生日
補足 : 「빠른년생(早い年生)」とも言う。※ 例文は下記の写真をどうぞ。#ちょっと気になる韓国語#韓国語会話教室マルマダン pic.twitter.com/rhhbBASlBF
— 전성실(田聖実, チョン・ソンシル) (@jeonseongsil) May 3, 2019
<ちょっと気になる韓国語> 16〜20
16. 油断する = 방심하다
17. 早生まれ = 빠른 생일
18. 裏紙 = 이면지
19. 気のせい = 기분 탓
20. 一回払い = 일시불#ちょっと気になる韓国語#韓国語会話教室マルマダン— 전성실(田聖実, チョン・ソンシル) (@jeonseongsil) May 4, 2019